Preuzeto:
:
: (Prijevod Bonaventura Duda i Jerko Fucak):
: Matej (16:15-18): "Kaze im: 'A vi, sto vi kazete tko sam ja ?' Simun
:
Petar prihvati i rece: 'Ti si Krist - Pomazanik, Sin Boga zivoga.' Nato
: Isus rece njemu: 'Blago tebi., Simune, sine Jonin, jer ti to ne objavi
: ni tijelo i krv nego Otac moj, koji je na nebesima. A ja tebi kazem: Ti
: si
Petar -
Stijena (<--ta rijec je dodana mimo grckog izvornika !!!) i
: na toj Stijeni gradit cu Crkvu crkvu..."
:
: Evandjelje po Mateju je pisano na Grckom u originalu.
: Ime
Petar ne grckom je Petros - rijec upotrebljena od Isusa za stijenu
: je ovdje Petra, ali one ne znace istu stvar. Svi leksikoni Grckog
: izricito naglasavaju ovu razliku. Dobri autori nikad ne koriste rijec
: Petros da bi znacila Petra. Petros znaci
kamen, gromada. Petra je velika
: litica
ili greben - nesto sto strsi iz zemlje i pripojeno je cvrstom
: tlu. Isus nije poistovjetio Petra sa stijenom vec je ukazao na razliku
: izmedju Petra i stijene. Rekao je ti si
Petar (
kamen) - a na ovoj
: Stijeni (sto sam ja sam ) ja cu izgraditi svoju crkvu.
Petar je bio prvi
:
kamen izgradjen na toj Stijeni.
Stvar s prijevodom navedenog retka Mt 16,18 nije bas tako jednoznacna
kako si ti opisao. Jedno dobro razjasnjenje (na engleskom) moze se
naci na
http://www.netacc.net/~mafg/peter01.htm Dobro kazes da 'petra' na grckom znaci
stijena, a 'petros' znaci
kamen. No, radi se o tome da Isus nije govorio grcki vec aramejski.
Kao sto pise u Iv 1,42, Isus je Simunu promijenio ime u Kefa, a rijec
kefa na aramejskom obuhvaca oba znacenja:
stijena i
kamen. U Novom
zavjetu koriste se oba imena Petros i Kefas (Kefas je prilagodba imena
Kefa na grcki). Kefa je na grcki prevedeno kao Petros, a ne Petra,
najvjerojatnije zato sto je 'petra' imenica zenskog roda i ne pristaje
kao osobno ime za muskarca, dok je 'petros' imenica muskog roda.
Takodjer, moze se naci mjesta u NZ gdje rijec 'petra' oznacava
stijenu, ali ne kao nesto veliko i masivno, vec kao nesto sto je kao i
kamen na kojeg se covjek moze spotaknuti i pasti (vidi npr.
Rim 9,32-33).
Osim toga, mislim da grijesis u jos jednoj stvari u prijevodu Mt 16,18
s grckog izvornika. Ti kazes da bi pravi prijevod trebao biti: "Ti si
Petar (
kamen) - a na ovoj Stijeni ja cu izgraditi svoju crkvu". Nije
ispravno 'ovoj', vec treba biti 'toj' (na engleskom nije 'that', vec
'this' -- pogledaj engleske prijevode). Tako bi sada na hrvatskom to
moglo glasiti: "Ti si Stijenko i na toj stijeni sagradit cu Crkvu
svoju".
Moglo bi se takodjer postaviti pitanje da li Isus mijenja Simunu ime u
Stijena samo zato sto
stijena oznacava nesto veliko i nepomicno. Mozda
se istovremeno misli i na tvrdocu stijene, a ta osobina odgovara i
kamenu koji je pomican.
: Da je crkva bila izgradjena na Petru kao
: stijeni bila vi vrlo nestabilna.
Petar je bio divan covjek i sljedbenik
: Isusov ali je ucinio mnoge strasne pogreske: Prije kraja 16 poglavlja
: Mateja, Isus se okrece Petru i kaze "okreci se od mene, sotono' Sretan
: sam da to nije ta
stijena. Jedina
stijena je Isus Krist.
Radi se o tome sto
Petar (a ni bilo tko drugi od apostola) nije imao
pravu vjeru prije silaska Duha Svetoga na Pedesetnicu. No nakon
Pedesetnice
Petar dobiva neustrasivu i silnu vjeru u kojoj cini mnoga
cuda i koju nista vise ne moze pokolebati. Tu vjeru konacno je i
zapecatio u Rimu gdje je 'rasirio svoje ruke' raspet na krizu.
: KATOLICKA CRKVA SE U PRVIM STOLJECIMA UOPCE NIJE POZIVALA NA TAJ STIH
: KAO DOKAZ PAPINE NEPRIKOSNOVENOSTI !!!!!!!!!!!!
Ne radi se samo o pitanju papine nepogresivosti (kad javno obznanjuje
sto se smatra istinitim tumacenjem nekog vjerskog pitanja), vec je
izvorno pitanje treba li u Crkvi postojati neki covjek koji je glavni
pastir cijele Crkve i koji ima nekakav primat u toj Crkvi.
U Iv 21,16-17 uskrsli Isus tri puta kaze Petru da pase njegove
ovce/jaganjce. Kako to povezati s cinjenicom da Isus u Iv 10,11-16
kaze da je on pastir dobri? Mislim da to govori da Isus ima vlast
postaviti nekoga tko je obican covjek da vrsi njegovu pastirsku sluzbu
nad cijelom svojim Crkvom. Takodjer, samo Petru je Isus rekao "Tebi cu
dati kljuceve kraljevstva nebeskoga" (Mt 16,19).
U Lk 22,31-32 Isus kaze Petru: "Simune, Simune, evo Sotona zaiska da
vas proreseta kao psenicu. Ali ja sam molio za tebe da ne malakse
tvoja vjera. Pa kad k sebi dodjes, ucvrsti svoju bracu." Dakle,
Petar ima i sluzbu da utvrdjuje Crkvu u vjeri.
Znakovito je i to sto se iz mnogo mjesta u Novom zavjetu vidi da je
Petar uvijek prvi na popisu apostola (Mt 10,2; 17,1; 26,37; Mk 3,16;
5,37; 9,2; 13,3; 14,33; Lk 6,14; 8,51; 9,28; 22,8; Iv 21,2; Dj 1,13;
8,14).
Petar prvi uzima rijec kao glasnogovornik apostola (Mt 14,28;
15,15; 16,16; 17,4; 19,27; Mk 8,29; 9,5; 10,28; Lk 9,20; 18,28; Iv
6,68-69; 20,5-6; Dj 1,15), prvi javno navijesta radosnu vijest o Isusu
kao Kristu i Gospodinu nakon sto je Duh Sveti sisao na apostole i
druge ucenike na Pedesetnicu (Dj 2,14).
Sva navedena mjesta iz Novog zavjeta pokazuju da je Isus Petru dao
jednu posebnu sluzbu u Crkvi i da tu sluzbu (kao i sve druge sluzbe u
Crkvi) preuzimaju dalje drugi ljudi.