http://www.paralele.hr/books/kabir.html
Domaća izdavačka kuća Paralele iz Splita predstavlja jedinstven izvor duhovnih naslova na domaćem izdavačkom nebu. Svakako jedinstvena posvećenost prevođenju najvažnijih svjetskih duhovnih klasika okrunjena je i izdavanjem zbirke pjesama indijskog mistika Kabira. Kabir (1398-1448) je istaknuti pripadnik srednjovjekovnog indijskog pokreta mističnih pjesnika – santa (Sant Mat). Kabir uz imena poput Mire Bai, Ghaliba, Surdasa, Ravidasa, Tulsidasa, Jayadeve ili Čandidasa predstavlja jednog od najvažnijih pjesnika indijske bhakti poezije. Rođen u siromašnoj muslimanskoj porodici u Benaresu, Kabir postaje učenik brahmana Ramanande, poznatog višnuističkog sveca. U svojim pjesmamam Kabir slavi Jednog Boga koji nadilaze vjerske podjele muslimana i hindusa. Njegova jedinstvena mistična poezija spaja mistične spoznaje sufizma i brahmanizma te vodi čitaoca do točke Jedinstva koje nadilazi sve razlike i dvojstva - kako između religija, tako i između duše i Boga. Kao osoba oslobođena sitnih društvenih predrasuda, neznanja i praznovjerja, Kabir je svojim djelom zbunjivao suvremenike i kasnija pokoljenja do te granice da su ga svojatali jednako hindusi, sikhi i muslimani. Njegove pjesme su kao objave uključene i u zbirku svetih spisa Sikha – Adi Granht, ali i u zbirku hinduističke mistične poezije Bhakti Mala.
Ovo izdanje osim što predstavlja prvi ozbiljan prijevod Kabirovih pjesama na hrvatski jezik svjedoči i o posebnoj pažnji koju svojem izdavačkom radu posvećuje izdavačka kuća Paralele. Naime, kao polazište za prijevod Kabira je uzet vrstan engleski prijevod i izbor Kabirovih pjesama koji je početkom 20.st. napravio Rabindranath Tagore. Na taj način je iskorišten pjesnički i mistički genij Tagora da nam iz povjesne davnine izvuče i predstavi najbolji izbor Kabirova pjesničkog duha.
Domaća izdavačka kuća Paralele iz Splita predstavlja jedinstven izvor duhovnih naslova na domaćem izdavačkom nebu. Svakako jedinstvena posvećenost prevođenju najvažnijih svjetskih duhovnih klasika okrunjena je i izdavanjem zbirke pjesama indijskog mistika Kabira. Kabir (1398-1448) je istaknuti pripadnik srednjovjekovnog indijskog pokreta mističnih pjesnika – santa (Sant Mat). Kabir uz imena poput Mire Bai, Ghaliba, Surdasa, Ravidasa, Tulsidasa, Jayadeve ili Čandidasa predstavlja jednog od najvažnijih pjesnika indijske bhakti poezije. Rođen u siromašnoj muslimanskoj porodici u Benaresu, Kabir postaje učenik brahmana Ramanande, poznatog višnuističkog sveca. U svojim pjesmamam Kabir slavi Jednog Boga koji nadilaze vjerske podjele muslimana i hindusa. Njegova jedinstvena mistična poezija spaja mistične spoznaje sufizma i brahmanizma te vodi čitaoca do točke Jedinstva koje nadilazi sve razlike i dvojstva - kako između religija, tako i između duše i Boga. Kao osoba oslobođena sitnih društvenih predrasuda, neznanja i praznovjerja, Kabir je svojim djelom zbunjivao suvremenike i kasnija pokoljenja do te granice da su ga svojatali jednako hindusi, sikhi i muslimani. Njegove pjesme su kao objave uključene i u zbirku svetih spisa Sikha – Adi Granht, ali i u zbirku hinduističke mistične poezije Bhakti Mala.
Ovo izdanje osim što predstavlja prvi ozbiljan prijevod Kabirovih pjesama na hrvatski jezik svjedoči i o posebnoj pažnji koju svojem izdavačkom radu posvećuje izdavačka kuća Paralele. Naime, kao polazište za prijevod Kabira je uzet vrstan engleski prijevod i izbor Kabirovih pjesama koji je početkom 20.st. napravio Rabindranath Tagore. Na taj način je iskorišten pjesnički i mistički genij Tagora da nam iz povjesne davnine izvuče i predstavi najbolji izbor Kabirova pjesničkog duha.